周颂·臣工之什:振鹭

日期:07-12 国学经典 我要投稿 纠错 投诉

诗经

振鹭于飞,于彼西雍。我客戾止,亦有斯容。在彼无恶,在此无斁。庶几夙夜,以永终誉。

译文
一群白鹭冲天起,西边泽畔任意翔。我有嘉宾来助祭,也穿高洁白衣裳。他在封国没人厌,在此也受人赞扬。谨慎勤勉日复夜,美名荣誉永辉煌。

注释
⑴振:鸟群飞之状。鹭:白鹭,水鸟,白色,故又谓之白鸟。
⑵雝(yōng):水泽。一说为辟雍。
⑶客:指夏、商之后。周王以客待之,而不敢以为臣,故称“客”。戾(lì):到。止:语助词。
⑷斯容:此容,指白鹭高洁的仪容。
⑸恶:恶感,怨恨。
⑹无斁(yì):不厌弃。斁,厌倦,厌弃。
⑺庶几:差不多,此表希望。夙(sù)夜:指早起晚睡,勤于政事。
⑻永:长。终誉:即盛誉,恒久的荣誉。终,与“众”通,盛也。

【诗经】相关文章:

上一篇:《诗经》周颂·臣工之什:噫嘻 下一篇:《诗经》周颂·臣工之什:丰年